La llorona

 

Voy a darle a usted una plática... un asunto tradicional, como de los pueblos. En los pueblos chicos suceden muchas cosas como esas. Ya hoy en lo sucesivo no se ven pero anteriormente había personas que, que ellas, ellas se abrazaban de un, de un punto para que dé, amedrentare y asustar así a la humanidá, en ciertas horas de la noche.
Aquí mi esposa fue una de las que... un tío suyo de ella tenía su esposa y tenía una amante. Y esa amante, pues, esa amante no tuvo orgullo de él. Entonces ella viene a decirlo. Ella tal vez lo quería o sea capricho de muchas mujeres, que por capricho suelen hacer muchas cosas. Pero inventó una vez ee... asustarlo, amedrentarlo a las horas diversas de la noche, o sea a la medianoche.
Entonces ella constituyó un traje, de perro, que vulgarmente le decíamos por acá el perro prieto. Cuando esta señora llegaba, ella trataba de asustarlo y de hacerlo querer hasta huir. Pero pasó lo siguiente. Un hombre desabrazado y un hombre ya de experiencia y un hombre ya de fortaleza y de vigor, ella se... él se vistió de... de valor y se dispuso ir esa noche misma a agarrar ese perro prieto. Y así se debió.
Se llegó la hora, las doce de la noche. Como anteriormente en los pueblos no se alumbraban y carecían de luz y vivían aquéllos siempre oscuros en las tinieblas, aprovecharon ellos para hacer estas cosas de maldades. Pero cuál sería la sorpresa de esa señora, de esa amante suya que cuando se le apareció, el hombre llevaba en el bolsillo una moruna. Y cuando la vio se le fue encima con todo y moruna, obligándole que quién era o si no le quitaba la vida.
Entonces aquella amante llena de espanto y de terror, pidiendo la... perdón a su amante, ella se dirigió y le confesó a su... a su amante quién era, quién era ella. Entonces ella le pidió perdón y no sabía qué hacer. Hasta se arrodilló delante de él pidiéndole perdón: -Hablo por tus hijos. ¡No me mates!
Entonces él de misericordia no le hizo nada pero hasta ahí las cosas. No pasó más adelante. Esto sucede. Sucedía. Mire. Yo anduve allá cuando aquello de los tres gigantes, cuando lo de la llorona que en la misma forma se vestía así y salía de noche para ir a ver, a verse con su amante, ¿verdá? Y ella no podía hacerlo de día. Tal vez por sus hijos lo hacía al pie de la noche y buscaba las horas del medio de la noche para salir en esa forma llena, vestida de blanco, con pelo tendido hasta la... hasta la cintura. El vestido que usted quiera... Tanto grito de espanto y de agonía y de terror.
Claro que la gente entonces no está como ahora. Ya la gente está muy civilizada y no es capaz de creer tal cosa. Pero así sucedía y en la misma forma se agarró ese señor al perro prieto, haciendo que hablara, hasta que confesó quién era. Así es de que ya les digo a ustedes algo más pero otro día será bueno.

 

Nº de referencia: 290

Al habla:
Aurelio Ochoa Ocaña
(65 años)

Recopilado por:
Stanley L. Robe

Registrado en: Alvarado (Alvarado, Veracruz), el 25 / 7 / 1965

Transcrito por: Stanley L. Robe

Ver en el mapa: localidad / sitio de documentación / lugares mencionados

 

Este relato fue publicado en:

 Stanley L. Robe, 1971. Mexican Tales and Legends from Veracruz. Berkeley: University of California Press, núm. 53

Notas
The narrative contributed by Mr. Ochoa is not strictly a text concerning activities of the llorona. Vicente T. Mendoza and Virginia R. R. de Mendoza, Folklore de San Pedro Piedra Gorda, pp. 388-389, include a parallel to this tale in "El carnicero disfrazado de burro." Rather the narrative was included to illustrate disbelief in this legend and the affirmation that in many instances in the past what was believed to be the llorona was actually a woman having long hair. This informant clearly indicated that he felt that modern education and conveniences have diminished belief in the llorona and other legends common to rural Mexico.

 

Ver los motivos
) -

 

Ver los tipos

. -

 

Materiales adicionales

 

 

Los materiales de este sitio pueden ser usados y reproducidos para fines de educación e investigación sin fines de lucro, citando su fuente y sus datos correspondientes (informante, recopilador, transcriptor, etc.). Cualquier otro uso requiere autorización. Este sitio es posible gracias al apoyo de la DGAPA, proyecto PAPIIT IA400213

© Laboratorio de Materiales Orales. ENES, UNAM Morelia.