[ El perico malhablado ]

 

Estaba en un puente un decreto, que cada palabra mal dada, tenían que dar veinticinco centavos. Venía un arriero, que traía un perico arriba y luego al pasar echa una viga el arriero. Y dice el señor que estaba cuidando el puente: —Deme veinticinco centavos porque echó usted una viga.
Dice: —¿Por qué jijos de la tiznada le doy veinticinco centavos?
Dijo: —Pos, son cincuenta centavos.
Dijo: —¡No sea tan fregón, sinvergüenza!
Dijo: —Pos, son setenta y cinco centavos.
Y responde el perico: —Pues, ahora ¡vaya y chingue a su madre para que se ajuste el peso, para que no dé vuelto!

 

Nº de referencia: 39

Al habla:
María de Jesús Navarro de Aceves
(67 años)

Recopilado por:
Stanley L. Robe

Registrado en: Tepatitlán de Morelos (Tepatitlán de Morelos, Jalisco), el 28 / 8 / 1974

Transcrito por: Stanley L. Robe

Ver en el mapa: localidad / sitio de documentación / lugares mencionados

 

Este relato fue publicado en:

 Stanley L. Robe, 1970. Mexican Tales and Legends from Los Altos. Berkeley: University of California Press, núm. 21

Notas
None of the indexes reports a tale resembling this one. The version recorded by Mrs. Aceves has a fairly traditional setting resembling that of a standard folktale, in that a king has issued a decree prohibiting swearing. Samuel Feijóo prints a very close Cuban parallel in a somewhat more modem setting, "El guajiro y su cotorra en Miami," in Cuentos populares cubanos (Havana, 1960), 1, 108-109.

 

Ver los motivos
) -

 

Ver los tipos

. -

Véase también:

237. - The Talking Parrot (previously Magpie Tells why Sow is Muddy).

 

Materiales adicionales

 

 

Los materiales de este sitio pueden ser usados y reproducidos para fines de educación e investigación sin fines de lucro, citando su fuente y sus datos correspondientes (informante, recopilador, transcriptor, etc.). Cualquier otro uso requiere autorización. Este sitio es posible gracias al apoyo de la DGAPA, proyecto PAPIIT IA400213

© Laboratorio de Materiales Orales. ENES, UNAM Morelia.