Los chaneques

 

Voy a contarle algo de lo que comprendo de la cuestión de los, este... de los chaneques. De los chaneques dicen que hay personas que la ven, que no las, que no las crece que no las ven pero las llama y las, hasta hacer llegar el caso de perderlos. A los individuos así que los agarran en los montes, y así en casas que hay cerradas, que, que están cerradas muchos a... mucho tiempo, que allí están, se... allí se radican ellos, ¿verdá?, adentro también, como afuera, y agarran y si van algunos allí los agarran a pescozadas o a cachetadas. Entre las paredes, así, adrede le agarran y le dan de golpes. Pos que ellos no quieren que haya gente allí, en ese, en ese lugar mas que solamente ellos. Y, y desde luego tienen que salir corriendo porque no...
Y se van al manglar. La gente se va al manglar a cortar leña y si resulta también los agarran allá. Empiezan a chi... a chiflar, empiezan a cantar y a gritar y empiezan a estarle llamando, empiezan a estarle diciendo cosas que... ¡Aa! De eso hay también porque y... Si luego en la noche, en las noches así, si es posible se oye como en casa que están como trastes y que agarran los trastes y empiezan a aventar y a todo. Y, y llega el caso de que en la mañana al otro día se levanta la gente y ven todo intacto, como, como lo dejan antes. Y lo mismo que, que decir, pos, por ejemplo, los más, los crededores, es que también les hacen miles de cosas. A las cada... ¡uuu!... Se van como que se pasa noches andando en la leña... y calambres y si es posible que andar vientos así de noche, pos no pueden trabajar y se van a una casa así. Si encuentran a alguno que es de cerrar se van y se encuentran con ese y no pueden salir de allí. Lo mismo cuando agarran que hay mucha lluvia que no pueden trabajar, también se van y desde luego, pues, que no pueden este... hacer... no pueden trabajar y se tienen que ir. Y así, sucivamente. [sic]
S. L. R.: Y ¿no me dijo hace poco de la bulla que hacían de noche, como que parecía que rompían palos o algo así?
Sí, porque se van a cortar. Este... Se oye que se ponen a cortar este... palos muy, unos árboles, muy grandes y como echa... se oyen los hachazos y cae el árbol pero no encuentran nada. Eso, así es, así. ¿No?

 

Nº de referencia: 296

Al habla:
Mauro Lara
(64 años)

Recopilado por:
Stanley L. Robe

Registrado en: Alvarado (Alvarado, Veracruz), el 28 / 7 / 1965

Transcrito por: Stanley L. Robe

Ver en el mapa: localidad / sitio de documentación / lugares mencionados

 

Este relato fue publicado en:

 Stanley L. Robe, 1971. Mexican Tales and Legends from Veracruz. Berkeley: University of California Press, núm. 59

Notas
The activities of these chaneques from around the Laguna de Alvarado differ little from those related in No. 60. I have included the bulk of my notes concerning belief in the chaneque following that text. One innovation here, however, is that of the phantom woodsman, who can be heard chopping at night but when one goes to investigate in daylight the next day no fallen tree can be found. Barlow, "Los kwawxochipixkeh," (see n. 33) pp. 434-435, also notes a mysterious woodcutter who is heard at night but is never found. Whoever looks for him has sorne kind of unpleasant experience. Barlow feels that the legend in Mexico may be of pre-Hispanic indigenous origin. This may well be, but further evidence is needed before such a conclusion can be reached, particularly when a similar belief is reported from a point in Spanish America that is considerably removed. I refer here to the trauco, a dwarf noted in the popular culture of Chiloé, Chile: El Trauco posee varios modos de manifestar su presencia y actuar. Generalmente se cree que suele hachear... muy fuerte en la montaña. Si algún hombre trata de ubicar al hachero, este se desaparece... misteriosamente, se transforma en alguna de las ya mencionadas y de esta manera puede haber un maleficio sin que se advierta su presencia; otras veces, embiste contra el hombre y lo derrota con facilidad.

 

Ver los motivos
) -

 

Ver los tipos

. -

 

Materiales adicionales

 

 

Los materiales de este sitio pueden ser usados y reproducidos para fines de educación e investigación sin fines de lucro, citando su fuente y sus datos correspondientes (informante, recopilador, transcriptor, etc.). Cualquier otro uso requiere autorización. Este sitio es posible gracias al apoyo de la DGAPA, proyecto PAPIIT IA400213

© Laboratorio de Materiales Orales. ENES, UNAM Morelia.