El origen de la llorona

 

Esta fue una mujer de mundo y se pervirtió a ser mala... por ser este... siempre libre botó su criatura... al río. Pero al mismo tiempo siguió penando. Murió y siguió penando ella ande buscaba su criatura en el... ande la había tirado. La causa... en por dondequiera... se oía los gritos de aquella mujer, porque la mujer aquella nunca la pudo perdonar Dios, porque esas cosa [sic], pos son muy estee... muy peca... , muy pecosas. Porque la causa que esa mujer jue castigada por Dios.
Todo mundo la oíamos. Yo la llegué a oír y en la casa hasta los cuerpos se descalofrían. Mi padre nos cuenta la historia de que la siguió creyendo que era una buena mujer. La vida bien vestidita y la siguió. Al mismo tiempo que él la siguió le voltió la... la... la cara y era una... una cara de animal. No era cara de cristiano. En do... en donde mi padre se vino. Más tarde se enfermó.
Así es que lo que pude haberle dicho... esa... esa cosa. Sí, le falta mucho a esta... a esta historia porque yo la vi. Bueno, que me contó mi papá, y nosotros llegamos a oír esa... esa... esa mujer.

 

Nº de referencia: 283

Al habla:
Estanislao Cervantes
(50 años)

Recopilado por:
Stanley L. Robe

Registrado en: Zempoala (Ursulo Galván, Veracruz), el 23 / 7 / 1965

Transcrito por: Stanley L. Robe

Ver en el mapa: localidad / sitio de documentación / lugares mencionados

 

Este relato fue publicado en:

 Stanley L. Robe, 1971. Mexican Tales and Legends from Veracruz. Berkeley: University of California Press, núm. 46

Notas
Here the informant attempts to explain the origin and general features of the legend known throughout widespread areas of Hispanic culture as La llorona "the weeping woman." The other narratives of this collection that concern this legend (Nos. 47- 53) involve more specific manifestations of the phenomenon, including incidents observed by the informants or in which they themselves participated. The literature concerning La llorona is extensive. Numerous texts are available from Mexico and adjacent Spanish-speaking sections of the United States, although many of them have been gathered and written by inexperienced collectors and their accuracy often leaves considerable to be desired. Serious studies of the legend, analyzing its component elements, its variants, geographical distribution, and social and psychological implications, are on the other hand distressingly few. In "'La llorona' and Related Themes," Bacil F. Kirtley brings to bear on the problem an extensive knowledge of medieval European lore and is willing to consider parallels from non-Mexican sources in an attempt to pin down origins of the legend. In the discussion of the versions from Veracruz, I shall make extensive use of parallels from other Spanish-speaking regions. Ralph S. Boggs and the members of his folklore seminar in Mexico during 1944-1945 devised a useful system of classification of llorona texts. Unfortunately, it has seen little use by folklorists since Boggs's stay in Mexico.

 

Ver los motivos
) -

 

Ver los tipos

. -

 

Materiales adicionales

 

 

Los materiales de este sitio pueden ser usados y reproducidos para fines de educación e investigación sin fines de lucro, citando su fuente y sus datos correspondientes (informante, recopilador, transcriptor, etc.). Cualquier otro uso requiere autorización. Este sitio es posible gracias al apoyo de la DGAPA, proyecto PAPIIT IA400213

© Laboratorio de Materiales Orales. ENES, UNAM Morelia.