El león y el grillo

 

Pos un día iba un león de corona andando por un llano. Y éste en su paso pisó una cagada de vaca seca. Y debajo de aquella cagada de vaca estaba un grillo. Y sale el grillo enojado y le habla al león. Dice: —Oye, amigo. ¿Por qué me pisas mi palacio?
Dice: —¿Cuál palacio, hombre?
Dice: —Éste es mi palacio, dice. —¿Que no ves que yo soy un rey? —Pues yo también soy rey, dice.
—Bueno. Pero, ¿por qué te atreves a pisar mi palacio?
Total que hicieron de palabras allí. Citaron a una campaña en forma. Dijo el león, dice: —Yo soy el rey de to ... , de todos los animales de uña, dijo.
Y el otro le dijo: —Y yo soy rey de todas las sabandijas.
Se citaron a una campaña y pusieron una cita a un llano onde aquel llano estaba rodeado de monte alrededor. Se llegó el día y cada quien arrejuntó sus ejércitos allí. El león llevaba todos los animales de uña, desde tígueres y osos, perros, coyotes y todos esos animales, tacuaches y todo eso, y jabalines y esos otros. Y el grillo rejuntó todo el animal que pica con lanceta.
Pos, que llegó el lión y tendió su gente por la orilla del monte y ese desesperado porque veía el, el ejército del otro. Entonces manda un espía. Y le tocó a un coyote. Dice: —Tú eres más vivo. Anda a inspeccionar el campamento a ver si ya viene el enemigo.
Y siguió aquel coyote y como son tan bobos los coyotes, él iba viendo por toos lados y goliendo los matorrales y andaba pero adelante cuando acordó. Andaba entre el enemigo. Y por suerte que se le parte un jicote. Se le pega por debajo de la cola. Y hasta lo hacía gritar. Y áhi va revolcándose por el suelo encarrerado pa atrás y se revolcaba. Así llegó allá con el rey. Le dijo: —Señor. Dice: —El enemigo áhi 'stá. Dice: —Me han puesto una porriza de la fregada.
Dice: —Bueno. Vamos pues.
Ya mobilizó la gente el lión y se jueron y se incontraron los ejércitos. Pero vamos a ver de que el ejército del lion, los osos que se consideraban muy valientes, se paraban en dos patas y abrían los brazos para luchar con las avispas. Y las avispas llegaban y se le pegaban por debajo de las arcas y los hacían correr inmediatamente y jicotes y toda clase de a... de animales de, de lanceta.
De moo que por, por fuerza tuvo que ganar el grillo. Corrió el ejército del lion y quedó victorioso el grillo. [Laughter from the narrator's audience.]

 

Nº de referencia: 1

Al habla:
Eduviges Reyes
(61 años)

Recopilado por:
Stanley L. Robe

Registrado en: Amapa (Santiago Ixcuintla, Nayarit), el 27 / 1 / 1959

Transcrito por: Stanley L. Robe

Ver en el mapa: localidad / sitio de documentación / lugares mencionados

 

Este relato fue publicado en:

 Stanley L. Robe, 1972. Amapa Storytellers. Berkeley: University of California Press, núm. 1

Notas
The present tale corresponds closely to Type I of A-T 222 as outlined by Aurelio M. Espinosa, CPE, III, 358-359: The lion makes fun of the cricket when he steps on dried cow manure which the cricket says is his palace. The lion boasts that he is the king of all animals having claws. The cricket claims to be king of the insects. The lion and the cricket agree to fight. The lion gathers allies: tigers, bears, dogs, coyotes, opossums, wild bears. The cricket recroits stinging creatures. The lion mobilizes his troops and the armies fight. When wasps sting the bears, the other animals flee. In Espinosa's outline of this type, the cricket dies but here he emerges victorious and lives. Among the animals, the coyote is the dupe. The lion sends him to reconnoiter the field of battle but the coyote is foolish and is stung by a wasp. This incident is not cited by Espinosa. Mexican versions of this tale are generally consistent in that the "war" is fought between insects and wild animals. Unlike European versions of Type 222, no birds are involved nor does one find the episode in which the fox's lifted tail is to be the signal for initiating the battle.

 

Ver los motivos
1) B240.4 - Lion as king of animals.
2) B240.16 + - Grasshopper as king of insects.
3) B263.9 + - War between insects and quadrupeds.
4) B261 - War of birds and quadrupeds.
5) K2323.1 - Fox’s tail drops and frightens animals.

 

Ver los tipos

222. - War between Birds (Insects) and Quadrupeds (previously War of Birds and Quadrupeds).

 

Materiales adicionales

 

 

Los materiales de este sitio pueden ser usados y reproducidos para fines de educación e investigación sin fines de lucro, citando su fuente y sus datos correspondientes (informante, recopilador, transcriptor, etc.). Cualquier otro uso requiere autorización. Este sitio es posible gracias al apoyo de la DGAPA, proyecto PAPIIT IA400213

© Laboratorio de Materiales Orales. ENES, UNAM Morelia.